Oxford Events, the new replacement for OxTalks, will launch on 16th March. From now until the launch of Oxford Events, new events cannot be published or edited on OxTalks while all existing records are migrated to the new platform. The existing OxTalks site will remain available to view during this period.
From 16th, Oxford Events will launch on a new website: events.ox.ac.uk, and event submissions will resume. You will need a Halo login to submit events. Full details are available on the Staff Gateway.
This talk reflects on the extraordinary six-hundred-year journey made by an elegy that the American poet-philosopher Ralph Waldo Emerson repeatedly translated, years after his son’s death. What happens to the original poem that the Persian classical poet Sa‘di wrote for his son when it crosses into a sixteenth-century Ottoman Turkish commentary, which makes it available to a nineteenth-century German translation, before arriving in Emerson’s hands? This cross-cultural, translingual, transhistorical reworking of another grieving father’s poem can help us probe questions about the relations among elegiac poetry, translation, and mourning.
To be followed by a drinks reception